Arhive pe categorii: Traduceri

Şi cioara zice că puiul ei e frumos

Dacă până şi cioara zice că puiul ei e frumos, cum aş putea să nu mă laud eu, de ziua internaţională a cărţii, cu cărţile mele? Reclame

Publicat în de-ale mele, elucubraţii, lumea cărţilor, Traduceri | Etichetat | 2 comentarii

Tot un soi de avanpremieră

        ACTUALIZARE (18.04.2019 – 18:55): Nu mai e avanpremieră, cartea a apărut azi.

Publicat în Traduceri | Etichetat , , , , , | Lasă un comentariu

iFF & o avanpremieră

iFF, adică io la Final Frontier, cu menţiunea că am şutit poza de aici şi am contribuit prin adăugarea chenarului galben. Carevasăzică, am fost acolo fără să fiu. Şi mă întreb dacă m-o fi cumpărat cineva în cele două… ipostaze … Continuă lectura

Publicat în de-ale mele, traducatori, Traduceri | Etichetat , , , , , , , , | 4 comentarii

Galantoana de mine

Galantoană cum mi-ar plăcea să fiu mereu, m-am gândit să vă ofer spre lectură, cât încă mai suntem în internaţionala zi a poeziei, spicuiri din anticariatul din centru – din centrul elucubraţiilor mele. Serviţi, aşadar, ceva cu o pisică de … Continuă lectura

Publicat în de pe blogurile mele, de-ale mele, elucubraţii, Traduceri | Etichetat | 16 comentarii

Avanpremieră

  

Publicat în de-ale mele, Traduceri | Etichetat , , , | Lasă un comentariu

Traducerile mele din 2018

Traduse în 2015 şi apărute în 2018 – pentru editura PALADIN (ART) Traduse în 2017 şi apărute în 2018 – pentru editura TREI – pentru editura NEMIRA Traduse din toamnă până-n primăvară (toamna 2016 — primăvara 2018) şi încă neapărute … Continuă lectura

Publicat în de-ale mele, Traduceri | Etichetat , | 14 comentarii

Avanpremieră

Publicat în de-ale mele, lumea cărţilor, Traduceri | Etichetat , , | 14 comentarii

Traducere pentru editura Paladin (Art) – Cuvinte despre Lumină (vol. I – Câmpiile Sfărâmate)

Inițial publicat pe Câmpul alb, oile negre…:
Cuvinte despre Lumină (Words of Radiance) volumul I: Câmpiile Sfărâmate de Brandon Sanderson Cartea a doua din Arhiva Luminii de Furtună (Stormlight Archive) Colecţia: Fantasy Masters Format: Hardcover, 140 x 205 mm, 940 pag.…

Publicat în de pe blogurile mele, reblog, Traduceri | Etichetat , , , , , , | 9 comentarii

Două însemnări

Fiindcă tema Jocului Cuvintelor nr. 185 este „Jurnalul”, iată cum ar putea arăta două însemnări din Jurnalul meu – dacă aş avea unul adevărat, nu doar chestia asta online, unde scriu din an în paşti: 1. Pisicile familiei nu mai … Continuă lectura

Publicat în de-ale mele, Traduceri | Etichetat , | 11 comentarii

Reeditare & divagare

  După cum se vede mai sus, contribuţia mea la traducerea acestei cărţi e infimă; volumul conţine una sau cel mult două strofe (am uitat exact câte ) din poemul Childe Roland to the Dark Tower Came, tradus de mine. … Continuă lectura

Publicat în de-ale mele, nemulţumiri, Traduceri | Etichetat , , | 6 comentarii