We may have to amputate the right leg. The bones are shattered.
Şi pe urmă, peste nici două pagini:
The good news is that we won’t have to amputate his left leg!
Oare dacă aş fi citit cartea, fără s-o traduc, aş fi remarcat amănuntele astea?
Şi cum traduc? O dată piciorul drept şi o dată piciorul stâng?… Presupun că da. La urma urmelor, traduc, nu corectez… Sau aleg o soluţie de compromis, a doua oară scriu doar: nu trebuie să-i amputăm piciorul! 😛
-
***
CÂRŢULIILE MELE CU POVESTIRI
-
***
LOCUL MEU DE MUNCĂ
Versurile mele
-
***
ÎNCEPUTURI DE ROMAN
***
-
***
-
Alătură-te celorlalți 989 de abonați.
-
***
Comentarii recente:
-
***
Ce vă interesează?
Categorii
Arhive
Poate este umor macabru sau ceva asemanator.
Daca i s-a amputat piciorul drept, este o veste buna ca nu trebui amputat si piciorul sting. Daca nu se taie nimic, atunci …
ApreciazăApreciază
Nu e vorba de asta, pentru ca uite cum sta treaba cu vestea buna si cu cea rea:
The good news is that we won’t have to amputate his left leg!
The bad news is that his spinal cord was severed, and he’ll never walk again anyway.
ApreciazăApreciază
ah…. e misto. ma bucur pentru ca nici chiar eu n-am reusit asemenea dume!
ApreciazăApreciază
😀
ApreciazăApreciază
Haios!
ApreciazăApreciază
Cum merge traducerea? ceva sperante pentru septembrie?
ApreciazăApreciază
Trebuie sa termin pe 25 august. Si mai departe nu mai stiu. Dar presupun ca n-are cum sa apara mai devreme de octombrie…
ApreciazăApreciază
Imi dau si eu cu parerea (nu propun o traducere, doar o succesiune a ideilor) :
1. Piciorul drept are oasele zdrobite asa ca trebuie amputat. Se amputeaza.
2. Peste 2 pagini ni se dau infos cu privire la starea pacientului si o veste buna: aflam ca piciorul stang, cel ramas, nu trebuie amputat si deci ar fi existat sanse ca pacietul sa umble, folosind evident o proteza pt piciorul lipsa.
3. DAR, vestea proasta : degeaba i-a mai ramas un picior, pentru ca nu poate sa-l foloseasca, avand in vedere ca i-a fost afectata coloana vertebrala.
ApreciazăApreciază
Alex. succesiunea de idei pe care o propui e logica. Beleaua e ca, in roman, intre cele doua fragmente citate nu mai exista nimic altceva. Acel „se amputeaza piciorul drept” lipseste 🙂 Iar individul in cauza nu e descris mai tarziu ca avand lipsa piciorul drept…
ApreciazăApreciază