Arhive pe categorii: Traduceri, traducatori, etc

Linkuri efemere şi propriul meu glas

Ieri, când am scris articolul ăsta, mi-am adus aminte că povestirile mele „Scan Dal” şi „Mărturisirea” au fost citite, cu patru ani şi ceva în urmă, în emisiunea radiofonică „Exploratorii lumii de mâine”. Numai că linkul păstrat pe blogul meu nu … Continuă lectura

Publicat în amintiri, de pe blogurile mele, de-ale mele, Traduceri, traducatori, etc | Etichetat | 7 comentarii

De-ale traducătorilor

Aş putea scrie exact aceleaşi lucruri despre traducerea în română. Dacă nu ştiţi franţuzeşte… regret, dar n-am timp (şi nici chef) să traduc articolul. Am dat peste el încercând să descopăr cum s-a tradus „words of radiance” în franceză. 🙂 … Continuă lectura

Publicat în Traduceri, traducatori, etc | Etichetat , | 15 comentarii

Redattore traditore (2)

Aşa cum am spus şi aici, nu le am cu limba italiană, nu ştiu cât de bine am nimerit-o cu titlul, dar să trecem la subiect, adică să luăm o frază dintr-un roman despre care a cărui redactare am mai … Continuă lectura

Publicat în lumea cărţilor, nemulţumiri, Traduceri, traducatori, etc | Etichetat , | 11 comentarii

Bizar / înjurătură / întrebare

Mi-am primit „marginile de fundaţie” de la Paladin. M-a sunat curierul (bizar!) pe telefonul fix. Bizar, fiindcă, din câte-mi amintesc, în ultimii circa 5 ani n-am dat numărul de fix decât la administraţia financiară (pur şi simplu fiindcă aşa mi … Continuă lectura

Publicat în ciudăţenii, de-ale mele, despre lume şi viaţă :P, Traduceri, traducatori, etc | Etichetat , , | Lasă un comentariu

Jurnal de traducătoare zurlie

Zice-se că: De aceea mi-am făcut cadou o floare a traducătorului personalizată: Am cules-o din caleidoscop. 🙂 Şi pot şi s-o dau de-a dura! 😆  

Publicat în de-ale mele, Traduceri, traducatori, etc | Etichetat , , | 2 comentarii

Încă una

„A face diferenţa” = altă expresie improprie limbii române, introdusă fără îndoială de un traducător care n-a legat o prietenie prea strânsă cu această limbă a noastră (şi e prea puturos ca să se uite în dicţionar) şi adoptată de restul … Continuă lectura

Publicat în despre lume şi viaţă :P, nemulţumiri, Traduceri, traducatori, etc | Etichetat | 4 comentarii

Nu credeţi oare că…

Dragi confraţi care vă îndeletniciţi, printre altele, cu traducerea aşa-numitelor romane fantasy, nu credeţi oare că, într-o asemenea poveste vasele inamice sunt corăbii duşmane; practicile oculte sunt ritualuri tainice, sau măcar ritualuri secrete; nobilii nu poartă bocanci şi mantale, ci … Continuă lectura

Publicat în lumea cărţilor, nemulţumiri, Traduceri, traducatori, etc | Etichetat

O greşeală pe care bănuiam că o fac

Fiindcă am învăţat să traduc (şi să scriu) citind, m-am luat după  ceea ce am văzut, mai nou, la alţii şi am crezut că aşa trebuie, că greşit e ceea ce-mi aminteam din cărţile citite mai demult. Şi, dacă mi-a corectat vreun redactor … Continuă lectura

Publicat în de-ale mele, despre lume şi viaţă :P, Traduceri, traducatori, etc | Etichetat | 13 comentarii

Fiindcă nu ştiu să vorbesc/scriu limpede de la bun început

Dacă, dintr-un motiv sau altul, traducerea unei serii de romane începută de mine e continuată de altcineva, nu consider că editura respectivă mi-a luat-o – în sensul că a luat ceva care îmi aparţinea. Editura e cea care a cumpărat … Continuă lectura

Publicat în de-ale mele, lumea cărţilor, Traduceri, traducatori, etc | Etichetat | 2 comentarii

Tot de-ale mele – arhivele lunii noiembrie 2015

Idei Înghesuite VeroJurnal Micile Mizerii Cum vă place Blogul motanului Grişka Mustăţi lungi, gheare lungi Vero Versiuni ~

Publicat în de pe blogurile mele, de-ale mele, despre lume şi viaţă :P, elucubraţii, Traduceri, traducatori, etc | Etichetat , | Lasă un comentariu