Cum spuneam aici, „numele majorităţii personajelor din romanele şi povestirile pe care le traduc încep cu C sau K, urmate de câte o vocală (aceasta fiind destul de des chiar a) – adică reprezintă o sursă suplimentară de cacofonii, care trebuie, bineînţeles, evitate! 😈 ”
Pe Katniss am avut-o în trei cărţi, dar, ea fiind cea care spunea povestea, numele nu i-a apărut de prea multe ori, însă acum îl am pe Kaladin, într-o carte cu mai multe pagini decât în alea trei la un loc, şi despre el se vorbeşte la persoana a III-a!
Noroc că nu e singurul personaj principal – deşi povestea lui acaparează cele mai multe capitole 🙂
Pe de altă parte, dacă tradusul ar merge şnur, fără să ai în ce te poticni, oare ar mai avea vreun haz? 😛
🙂
ApreciazăApreciază
Mulţumesc pentru zâmbet, Cita. În noaptea asta noroasă, îmi ţine loc de lună 🙂
ApreciazăApreciază