Am văzut-o la începutul acestei luni, în sfârşit (am predat traducerea pe 23 martie a.c.!), pe site-ul Bibliotecii Naţionale. Se numea Următoarea Veşnicie. Am întrebat la editură când apare şi mi s-a spus că pe 19 noiembrie.
Şi de-atunci am tot căutat-o (ei, nu foarte des, doar când mi-am adus aminte), cu concursul jupânului Google şi cu speranţa c-o să dau de poza copertei.
Şi nimic.
Şi azi am aruncat iar o privire prin catalogul online al Bibliotecii Naţionale. Şi m-am prins că i s-a schimbat titlul 😛 Se numeşte Treptele Iubirii.
Şi apoi am găsit şi mutra copertei. În mai multe locuri, dar nu şi pe site-ul editurii
Imi placea mai mult primul titlu.
ApreciazăApreciază
Şi mie – era titlul propus de mine 🙂
ApreciazăApreciază
Cum ti s-a parut cartea? Si cum a fost la tradus?
ApreciazăApreciază
Vezi răspunsul pe mail.
ApreciazăApreciază
Mi-ai dat o idee bună, şi anume să postez de acum înainte şi numele persoanei care a tradus cartea.
„Treptele iubirii” este o carte bună. Mie cel puţin chiar mi-a plăcut.
ApreciazăApreciază
Mă bucur că o consideri o idee bună. 🙂
Şi mă bucur că ţi-a plăcut cartea.
ApreciazăApreciază
Evident că mi se pare cu mult mai inspirat titlul propus de tine. De la „următorul mereu” la „treptele..” e cale lungă, şi nu nişte trepte acolo…câteva etaje! 😉
ApreciazăApreciază
😆
ApreciazăApreciază