Ce a mai apărut din ce-am tradus – Şapte greşeli prosteşti pe care oamenii inteligenţi le fac în relaţia de cuplu

E una dintre acele cărţi cu „reţete de viaţă”, despre care am mai pomenit. Şi, după umila mea părere, pentru cititorul român nu sunt interesante atât reţetele propuse, cât ceea ce se întrezăreşte pintre rânduri despre modul de viaţă şi despre concepţiile omului de rând din SUA.

7-greseli-prostesti

editura Curtea Veche

Titlul a fost reformulat de redactorul cărţii.

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor şi mai rentabil să traduc ce-au scris alţii.
Acest articol a fost publicat în lumea cărţilor, Traduceri, traducatori, etc. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

4 răspunsuri la Ce a mai apărut din ce-am tradus – Şapte greşeli prosteşti pe care oamenii inteligenţi le fac în relaţia de cuplu

  1. gurau silviu zice:

    despre omu’ obisnuit din SUA nu prea stiu mai nimik,doar ca e gras,si cu multe datorii!:::::::((((

    Apreciază

  2. Vero zice:

    Ei, tocmai de aceea ziceam ca are si cartea asta hazul ei. De aici mai poti afla si altele, mai ales citind printre randuri 🙂
    Cat despre comentariul anterior celui de mai sus, no offense, dar ti l-am sters si pe el. Blogul asta e ograda mea de pe net si incerc s-o pastrez „curata”, arunc din ea tot ce consider ca e spam 😛

    Apreciază

  3. gurau silviu zice:

    nu ma supi,tine ce crezi tu de cuviinta!!

    Apreciază

  4. costin zice:

    gurau silviu:
    stii si tu ce ti-a spus Michael Moore

    Apreciază

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.