A trebuit s-ajung din întâmplare (am primit un e-mail cu actualizări) pe Linkedin (pe unde altminteri nu [prea] hălăduiesc) ca să-mi aduc aminte că luna asta (n-aş putea să spun exact în ce zi) aniversez ceva:
8 (opt) ani – „mulţi şi puţini”, nu-i aşa? 🙂 – de când am primit de tradus prima carte, apărută la editura RAO în luna septembrie a aceluiaşi an: Sîngele Sfînt şi Sfântul Graal.
Şi s-ar putea spune că tot întâmplarea a făcut să sărbătoresc evenimentul cu apariţia celei de a 66-a dintre cărţile pe care le-am tradus în tot acest timp, EON, prezentă, după cum se vede mai jos, la standul Editurii Trei de la recent încheiatul Târg de Carte SF & Fantasy Final Frontier.

fotografie realizată de Cristina Ghidoveanu şi preluată de pe Galileo Online
Pentru a respecta adevărul istoric, trebuie să menţionez că:
- dintre cele 66 de cărţi, 3 au fost traduse în colaborare, iar 14 sunt antologii SF&F&H din care am tradus, în medie, câte 80-100 de pagini standard; prin urmare, dintre cărţile apărute pe care le-am tradus integral, EON are numărul 49;
- cartea cu numărul 67 din total şi cu numărul 50 din cele traduse de mine din scoarţă-n scoarţă, pe numele ei Lupta Celor Nouă, va apărea, cu puţin noroc, tot în această lună (aniversară pentru mine), la editura Nemira.
- în sertarele editurilor aşteaptă, unele dormitând, iar altele – sper! – în redactare sau chiar într-o etapă mai avansată a drumului către public, câteva volume care sporesc numărul traducerilor mele finalizate:
Ei, şi acestea fiind zise, puteţi
- să-mi uraţi spor la traducerea cărţii cu numărul 55 din cele buchisite integral şi cu numărul 74 din total – e tot pentru editura Trei şi, dacă sunteţi curioşi să-i aflaţi titlul, încercaţi să-l trageţi de limbă pe Mihai-Dan Pavelescu, coordonatorul colecţiei SF a editurii;
- să mă înjuraţi/ocărâţi (chiar vă rog!) dacă, până în mai, mă mai prindeţi că scriu pe bloguri mai mult de o dată pe săptămână 🙂
Felicitări, Vero! La mulţi ani şi spor în continuare.
ApreciazăApreciază
Mulţumesc mult, Mircea! Asemenea şi ţie!
ApreciazăApreciază
Spor!
Iar de înjurat, hehe, las’ că vezi tu! 🙂
Am o obiecţie, în loc de „dacă până în mai, mă mai prindeţi că scriu pe bloguri mai mult de o dată pe săptămână”, se poate să fie „dacă până în mai, mă mai prindeţi că scriu pe bloguri mai mult de două ori pe săptămână”?
ApreciazăApreciază
Mulţumesc!
Cât despre obiecţie… se respinge; la cât de în urmă am reuşit să rămân cu traducerile, e mult şi o dată la două săptămâni 😦
ApreciazăApreciază
Felicitări și la mai mare !
ApreciazăApreciază
Mulţumesc!
ApreciazăApreciază
Felicitări! Mult spor în continuare!
ApreciazăApreciază
Mulţumesc!
ApreciazăApreciază
OOo, Vero..la cat mai multe. Si spor la tradus in continuare.
Cat despre injurat…numai de bine… :))))
ApreciazăApreciază
🙂
Mulţumesc mult, scorpiuţă!
ApreciazăApreciază
La multe traduceri si la fel de faine, Vero, si tare ma bucur ca ne-am vazut, chiar daca numa’ in fuga. Bear hugs!
ApreciazăApreciază
Mulţumesc mult, Bear! Şi mie-mi pare bine că ne-am văzut. Vero hugs! (Sau e mai bine într-un cuvânt, verohugs? :))
ApreciazăApreciază
La muuulti ani si multe carti, fie ele traduceri sau scrieri proprii inainte!
ApreciazăApreciază
Multe mulţumiri!
ApreciazăApreciază
Felicitări și tot așa înainte,la cât mai multe traduceri !
ApreciazăApreciază
Mullţumesc mult!
ApreciazăApreciază
Felicitări, Vero Hugs! Fii liniștită cu traducerea de la Paladin, după ce termin ce am acum în redactare urmează Poștașul. Pe care vreau s-o vedem pe piață în aprilie. La cît mai multe traduceri. Și aștept să faci romane din poveștile alea…
ApreciazăApreciază
Mulţumesc mult, Michael!
Pentru traducerea de la Paladin nu-mi fac griji – şi nici pentru cele de la Trei. De celelalte mă întreb ce-o să se-aleagă în final…
Cât despre romane… sper să-mi iasă măcar unul, odată şi odată… 🙂
ApreciazăApreciază
la cîte FELICITĂRI s-au postat mai am de zis doar E.T.C 🙂
ApreciazăApreciază
😆
Mulţumesc 🙂
ApreciazăApreciază
Pingback: Aniversare – epilog | VERONICISME