Halind eclere… :)

Traducerea asta mă plictiseşte. Groaznic. Şi presupun că de-aia n-am spor. I-am amânat predarea cu vreo patru zile şi cred c-o să depăşesc şi noul termen. Şi ca să-mi ridic moralul mănânc :mrgreen: Mă duc să-mi iau din frigider al doilea ecler din dimineaţa asta! Din fericire e ultimul, că altfel cine ştie câte-aş fi în stare să-nfulec! 😦

Nu mă întrebaţi despre ce traducere vorbesc, că nu vă spun (nici pe blog, nici pe mail!). N-am niciun interes să-i fac reclamă nasoală, mai ales că gusturile mele nici nu coincid întotdeauna cu ale „marelui public”. Menţionez doar că nu se încadrează în categoria SF&F&H – şi că nici măcar nu e ăsta motivul pentru care-mi toacă nervii! 😛

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor şi mai rentabil să traduc ce-au scris alţii.
Acest articol a fost publicat în lumea cărţilor, nemulţumiri, Traduceri, traducatori, etc și etichetat , , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

10 răspunsuri la Halind eclere… :)

  1. CELLA zice:

    jos ecleru(L) ! :)))

    Apreciază

  2. Alexutza zice:

    Bună dimineața! Ce fel de eclere sînt? Mie-mi plac cele cu ness/ cafea!!!

    Apreciază

  3. almanahe zice:

    Trăiască lumea eclerelor!!!!!

    Apreciază

  4. psi zice:

    nu pricepusem iniţial pe ce limbă scria… „halind eclere” cu accent pe ultimul e, eu aşa citisem! 😆
    no… sp halim, că şi eu tot aia am în frigider de ieri!
    poftă bunăăă…

    Apreciază

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.