Visul meu de aur

Îmi doresc un dicţionar (englez-român, evident), unul sigur (de preferat în format electronic), în care să găsesc de toate pentru toţi: toate cuvintele, expresii, argou, termeni de specialitate din toate domeniile… Oare există?

Dacă l-aş avea, tradusul ar deveni floare la ureche, o floare de toată frumuseţea 😀

Anunțuri

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))
Acest articol a fost publicat în de-ale mele, elucubraţii, Traduceri, traducatori, etc și etichetat , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

10 răspunsuri la Visul meu de aur

  1. Jen zice:

    nu le are chiar pe toate, dar mie mi-a fost util pana acum dictionarul everest: http://www.free-soft.ro/index-en.html
    nu are argou si sensurile moderne ale cuvintelor ii scapa (termeni it, internet etc), dar are si un dictionar tehnic care pentru mine a fost foarte util, pe langa cele clasice.

    o chestie pe care am descoperit-o dupa ani de incercari si esecuri: uneori dictionarul isi face de cap cu mouse-ul. daca right click incepe sa faca lucruri dubioase, totul se rezolva inchizand everest, nu cu reset, cum faceam eu pana acum 😀

    Apreciază

  2. Vero zice:

    Da, pe ăsta îl folosesc şi eu ca dicţionar de bază, ca să spun aşa. Dar trebuie să-l completez de multe ori cu câte un dicţionar en-en, din ce găsesc online. De obicei caut mai intâi în http://www.answers.com/. Dar şi ăsta mai dă rateuri, caz în care mă apuc să cotrobăiesc în altele. În plus, ce folos că găsesc explicaţia în engleză şi pricep despre ce e vorba, dacă nu ştiu care e termenul consacrat din limba română? Nu-mi rămâne decât să caut cu google, pe ghicite, sa vad dacă traducerea la care m-am gândit eu mai e folosită şi de alţii. Cam în halul ăsta am tradus o carte despre managementul resurselor umane, ocazie cu care am constatat că termenii consacrati în limba noastră erau ăia care-mi sunau mie cel mai ciudat 😛 Şi reţeta a mers, odată ce am descoperit-o am început să ghicesc aproape toate traducerile din prima încercare 😈
    Dar nenorocirea cea mai mare e când dau de oarece sporturi nu tocmai populare la noi: baseball, golf, crichet… Ultima dată crichetul mi-a scos peri albi, cred că ştii cu ce ocazie 🙂 Întâi am căutat descrierea regulilor jocului, că altfel cu pricepeam nimic, era chineză curată… Şi tot e posibil să fi scris vreo două prostii mai mari ca mine :mrgreen:

    Apreciază

  3. mircea zice:

    everest + american heritage dictionary + dex (cel pe calculator, mai puţin cel online) + google… deşi acum, că am renunţat la windows în favoarea ubuntu-ului (care e linux), încă nu ştiu câte dintre ele-mi vor mai rula pe laptop.

    Apreciază

  4. Vero zice:

    Mda, dar sunt deja 4… 😦
    Eu visez unul singur 😛

    Apreciază

  5. Jen zice:

    dex pe calculator? exista?

    la mine google e sfant si tehnica e cam aceeasi ca a lui vero. in general imi ies destul de bine cautarile la plesneala 😀

    Apreciază

  6. Iordana Ferent zice:

    http://www.eng2ro.ro/ Poate va este de folos!
    Numai bine.

    Apreciază

  7. ggl zice:

    Vezi http://www.hallo.ro. Asta e cel mai bun pe care l-am găsit până acum.

    Apreciază

Lasă un răspuns

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s