Pofta-n cui

Catching Fire Uneori îmi pare rău când termin de tradus câte o carte. Îmi pare rău să mă rup de poveste. Acum mi-ar fi priit să  existe şi volumul III – nici măcar nu ştiu dacă o fi fost scris şi mi-e pur şi simplu lene să fac săpături pe net ca să mă lămuresc. Adevărul e că întotdeauna m-au enervat cărţile astea care apar cu ţârâita, azi un volum, peste o jumătate de an sau chiar mai mult încă unul… Mie-mi place să pot citi toată povestea odată, de la cap la coadă… Şi tot aşa mi-ar plăcea să şi traduc – cicluri de romane (pe placul meu, bineînţeles) care au fost deja scrise, şi  care să aştepte, cuminţi, până le traduc eu, rând pe rând, neîntrerupându-mă pentru altceva…

Ei, s-ar părea că, de obicei, îmi doresc ce nu se poate…

Cu alte cuvinte, nu pot decât să-mi pun pofta-n cui. Şi s-aştept să-şi facă apariţia şi volumul III, cu speranţa că traducerea o s-ajungă tot pe mâna mea…

Anunțuri

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))
Acest articol a fost publicat în lumea cărţilor, nemulţumiri, Traduceri, traducatori, etc și etichetat , , , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

2 răspunsuri la Pofta-n cui

  1. Doru zice:

    Deci, cum a fost?

    Apreciază

Lasă un răspuns

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s