Pauză de prânz

They sat at a table and ordered huevos rancheros. „Ah, pure soul food”, Zavala said, savoring a bite of scrambled eggs and salsa.

Ei, când dă peste o frază ca asta, mai ales la ora 13:15, o traducătoare care se respectă lasă laptop-ul în paza motanului adormit (sau vicecersa 😛 ) şi se duce în bucătărie, să-şi facă ceva de mâncare. Cred că merge o omletă cu brânză… 🙂

Reclame

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor şi mai rentabil să traduc ce-au scris alţii.
Acest articol a fost publicat în de-ale mele, despre lume şi viaţă :P și etichetat , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

2 răspunsuri la Pauză de prânz

  1. Alexutza zice:

    Va inteleg perfect!

    Am tradus un volum de Peter Mayle care numai despre trufandalele din Provence vorbea, drept pentru care tot timpul cit am tradus am mincat de-am stins!!!

    Foarte dificile astfel de traduceri 😉

    Apreciază

  2. Vero zice:

    Asa e 😀
    Iar eu ma ingras incet si sigur… 😉

    Apreciază

Lasă un răspuns

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

w

Conectare la %s

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.