Câte edituri, atâtea gramatici!!!

Până acum am scris, bine mersi, nici un, nici o & comp. şi nu s-a legat de asta nici un redactor. Dar acum am primit. de la una dintre editurile cu care colaborez, oarece indicaţii preţioase pentru traducători, redactori şi corectori, prin care se solicită respectarea normelor din DOOM 2. Ceea ce, până la urmă, n-ar fi o nenorocire, dacă ăilalţi n-ar fi rămas „pe vechi”. Adică trebuie să am tot timpul în minte, explicit, cine e beneficiarul traducerii.  😛

Şi, colac peste pupăză, din cauza excepţiilor, nici nu merg înlocuirile pe bandă rulantă, cu find-replace 😦

Ba nu, spun prostii, ar merge dacă aş respecta indicaţiile din DOOM peste tot, indiferent de editura căreia îi e destinată traducerea, urmând să fac apoi schimbarea automată a formelor legate cu cele dezlegate –  pentru cei rămaşi „pe vechi”, bineînţeles. Numai că mie mi-a intrat în reflex să le scriu dezlegat, nu într-un cuvânt 😛 Aşa că o să greşesc, fără doar şi poate 😉

În concluzie, pe cine ar trebui să înjur: pe ăia care au făcut DOOM-ul, sau pe ăia care nu-l respectă? Sau pe mine, fiindcă mi-e lene să-mi concentrez atenţia asupra acestor chiţibuşării? 😀

Anunțuri

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))
Acest articol a fost publicat în nemulţumiri, Traduceri, traducatori, etc. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

2 răspunsuri la Câte edituri, atâtea gramatici!!!

  1. chiar asa se numeste? DOOM? pai, are un nume predestinat
    mereu m-au enervat astia. ba scrie asa, ba asa, ba nu-i bine, ba iar schimbam… parerea mea e ca le merge mintea cu viteza luminii

    Apreciază

  2. Vero zice:

    Ei, dacă e vorba de păreri, după a mea mai bine trăgeau un pui de somn pe întuneric 😀
    Nu ştiu cu ce ne-au ajutat toate schimbarile astea, începând cu revenirea la „â” şi terminând cu „niciunul”.
    Şi, dacă tot le-au făcut, nu ştiu de ce nu iau măsuri pentru ca măcar să le respecte toată lumea 😉 Cum ai putea să convingi un copil că e corect să scrie „niciunul” când el îţi poate arăta o carte abia apărută la mai ştiu eu ce editură prestigioasă, sau un ziar din ziua respectivă, în care scrie „nici unul”? 😛
    Cred că, cel puţin în ceea ce priveşte ortografia, trăim cu adevărat în ţara lui Papură Vodă! 😀

    Apreciază

Lasă un răspuns

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s