Leapşa vine de la to-morrow şi întrebarea este:
Ce cuvinte/expresii din limba română vă enervează?
Ei, ar fi câteva – le înşir în ordinea în care îmi trec acum prin cap:
- Da, primit ca răspuns atunci când pun o întrebare care conţine cuvântul sau (Mâncăm pâine sau mămăligă?) E un răspuns tipic pentru bărbăţelul meu, care (habar n-am de ce) ţine să mă dezveţe de genul ăsta de întrebări. Dar nici eu nu mă las!
- Ce-o fi, tot ca răspuns la o întrebare care îl conţine pe sau (Vrei ceai sau cafea?)
- Ca şi, în expresii de genul: Ca şi inginer, sunt de părere că…
- Pijamale, folosit ca formă de singular (M-am îmbrăcat în pijamale, sau Eram în pijamale când au venit musafirii).
- Îmi place de X-ulescu. Habar n-am dacă expresia asta e corectă sau nu, dar pe mine mă zgârie pe urechi.
- Paşte, în loc de Paşti (Paşte fericit!)
- Doisprezece, când e vorba de oră (Ne întâlnim la doisprezece, sau E ora doisprezece). E drept că pe asta o tot aud de când stau în Moldova (sau mai degrabă călare pe fosta ei graniţă), încep să devin imună
Cam atât îmi vine acum în minte.
Cât despre dat leapşa mai departe, am extras două nume prin tragere la sorţi
: Mircea Pricăjan şi Ştefana Czeller. Dar fireşte c-o mai poate lua oricine altcineva, dacă îi face cumva cu ochiul


























* Ma (sau nu ma) risc — e gresit, dar e folosit atat de des, ca te dor urechile;
* Nu se merita — cam la fel sta treaba;
* S-a intamplat (ne vedem etc) la orele X, in loc de forma corecta ora;
* Martorii oculari au vazut…;
* Fata locului — mama, ce le place politistilor fata asta a locului! Si reporterilor din domeniul infractional, de altfel;
Ma mai gandesc…
Atunci mai aşteptam şi altele
Salut,
Pe mine ma amuza intrebarea “Unde ai servit pranzul?” (si variatiuni pe aceiasi tema). Mi se pare atat de amuzanta si nu pot sa ma abtin sa nu raspund in acelasi mod: “Inca lucrez la Saguaro.” sau “Nu am avut azi pauza de masa suficient de lunga.” sau “M-am lasat. Lumea nu mai lasa bacsisuri”. E si mai amuzant cand vad fetele nedumerite ale celor cu care vorbesc.
F.
Asta mă amuză şi pe mine, aşa cum mă amuză şi expresiile de genul “deservire ireproşabilă”, “deservirea clienţilor”…
Din cate tin eu minte “imi place de” nu e corect. Ar fi “il/o plac pe” sau “imi place X(persoana)”.
Aşa am învăţat şi eu – de la părinţi. Numai că e mult de-atunci şi între timp am constatat că limba evoluează din greşeală în greşeală…
Da, greşelile lungi şi dese, cheia marilor succese!
Am citit si m-am amuzat. Multumesc
1.Tot omul de tip nou, cu lant gros de aur la gat si camasa deschisa pana la buric, gaseste ca este “vulgar” sa spuna ca mananca si bea, drept care el nu mananca, ci serveste o supa, o ciorba, friptura,carnati cu fasole, etc, dupa care, evident consuma si o bere, iar cand este mai suparat, consuma si un coneac…
2. Apropo de Paste, am acasa o felicitare facuta de o institutie XXX, pentru a o da clientilor sai : un ou mare galben, cu funda, asezat in iarba verde, iar dedesubt scrie ” Paste fericit! (cu familia???)
3. Alta expresie care ma zgarie: Sunt precis, folosit in loc de sunt sigur
“Sunt precis” mă zgârie şi pe mine, rău de tot, dar uitasem de expresia asta, de când am plecat din Bucureşti n-am mai auzit-o prea des
Adaug si eu la lista:
“Am decat un mar”, “Vreau decat sa spun”
“Este mai calitativ”
“Preturile sunt mai ieftine”
Văd că se tot adună… Începe să se strângă material pentru un… dicţionar
Scuze, Vero, dar abia acum am observat invitaţia. O să răspund aici. E mai rapid.
Nu mă enervează absolut NICIUN/O cuvânt/ expresie din limba română. God’s honest truth. Folosite cum trebuie, toate-şi au rostul şi farmecul lor.
Dar dacă discutăm despre greşeli… hm, nu mai pot răspunde aici. Am nevoie de mai mult spaţiu.
deci, ca sa zic asa, mie-mi ‘plac’ toate lucrurile care mai nou “fac sens”
@Mircea: Calmul tău e demn de laudă
@v:
Pingback: Mult e dulce şi frumoasă « Link-Ping