Monstrul meu – monstrul din traducerea cu care mă „lupt” acum… „It” în sus şi „it” în jos, şi eu dă-i şi tradu „el” în sus şi „el” în jos (noroc că i-am mai spus, destul de des, şi „creatura“) – pentru ca să aflu acum că era femelă!
Drăguţ, nu? O să am ceva modificări de făcut…
Poate aşa o să mă-nvăţ minte şi o să citesc cărţile înainte de a le traduce!!!
Apropo, care e femininul substantivului „monstru”?







joi, 7 august, 2008 la 3:40 PM
Monstruta.
joi, 7 august, 2008 la 8:41 PM
Ea-monstru.
joi, 7 august, 2008 la 8:44 PM
joi, 7 august, 2008 la 9:44 PM
femeie, pur şi simplu!
joi, 7 august, 2008 la 9:57 PM
=))
joi, 7 august, 2008 la 11:23 PM
orasul bantuit
vineri, 8 august, 2008 la 12:11 AM
M-am gandit si eu la titlul asta…
Poate fiindca ideea era de imprumut…
De fapt, am vrut sa scriu aici “AfurisITul de it” – si nu stiu de ce m-am razgandIT…
vineri, 8 august, 2008 la 11:45 AM
Da chiar… e monstră sau moanstră?!
Totuşi, părerea mea este că nu are feminin. Păi ce femeie ar sta cu un monstru? Ah, ba nu! Am găsit! Femininul lui monstru este bestie.
Dar atunci, frumoasa din “Frumoasa şi Bestia” era lesbi?! Nu mai înteleg nimic…
vineri, 8 august, 2008 la 12:36 PM
Bestia era lesbi. Frumoasa n-avea incotro…